Patent Tercümesi

Patent, patent tercümesi, patent hakkı, sınai ve mülki hak gibi terimleri son zamanlarda çokça duyar olduk ülkemizde. Patent hakkı hukukun bir buluş sahibine tanıdığı sahiplik hakkıdır. Kişi eğer herhangi bir alanda bir buluşa imza atmış ise, bu buluş, alet veya mucitlik ile ilgili doğan tüm haklar ancak ve ancak kendisine aittir. Bunun gerçekleşmesi için ise bireyin gerekli prosedürleri takip ederek patent başvurusu yapması gerekmekte ve devlet nezlinde girişimlerde bulunması gerekmektedir. Patent hakkı bireylerin ya da kurumların ortaya koydukları buluş ile ilgili süreç içerisinde sıkıntılarla karşılaşmamaları için çok önemlidir.

Patent belgeleri bu kadar büyük bir öneme sahipken, özellikle ülkemizde son yıllarda artan ithalat ve ihracat trafiğine bağlı olarak ülke içerisine giren ve ülkeden çıkan patentlerde de artış yaşanmaktadır. Bu belgelerin istenen hedef dile tercümesine patent tercümesi denmektedir. Patent tercümesi gerçek kişi veya kuruluşlar için ortaya koydukları buluş açısından hayati öneme sahiptir. Bilindiği üzere bir buluşun tüm hakkı yasalarca sahibine teslim edilmektedir. Yasaların buluş sahibine bu hakkı tanırken aynı zamanda teşvikler de getirmektedir. Bu teşviklerin ve patent ile ilgili uluslararası ve yerel kanunlarca düzenlenen standart hükümlerin doğru bir şekilde anlaşılması ve yapılacak tercümelerin bu hükümlere göre gerçekleştirilmesi büyük önem arz etmektedir.

Ortaya konan yeniliğin hukuki açıdan güvence altına alınmasından sonraki aşama olan patent tercümesi alanında uzman, gerekli terminolojik bilgiye haiz kişilerce yapılmazsa buluş sahibinin haklarına ciddi manada zarar getirebilir. Dolayısıyla patent tercümesini yapacak tercümanın söz konusu yasa ve hükümler çerçevesinde gerekli terminolojiyi iyi bilmesi ve profesyonel anlamda bu işi daha önce defalarca tecrübe edip uzmanlaşmış olması şarttır. Özellikle ülkemizdeki üretkenlik ve buluşların nadirliği göz önüne alınırsa ihracat artışıyla dünya pazarlarına daha kolay ulaşma imkanı yakalayan Türkiye’deki herhangi bir alandaki işe yarar herhangi bir buluşun patent belgelerinin tercüme edilmesi de çok büyük önem kazanmaktadır. Ayrıca patent tercümesi sadece teknik alandaki buluşlar için değil ayrıca kimyevi ve tıbbi alanlar için de geçerlidir. Yani patent tercümesini alan bir tercüman söz konusu metni anlamanın yanı sıra bu alanlar ile ilgili bir bilgi birikimine de sahip olması gerekmektedir.

Türkiye Yeminli Tercüme Bürosu olarak patent tercümesi alanında uzmanlaşmış tercümanlarımızla herhangi bir buluşunuzun patent belge ve varsa vekillik evraklarını tercüme ederek sizlere hizmet vermekten mutluluk duyarız.

Oy Verin

Comments are closed.

WhatsApp WhatsApp ile Hızlı Teklif Almak için Tıklayın